Vietnamese alphabet

From WikiMD's Food, Medicine & Wellness Encyclopedia

Handwritten Vietnamese alphabet
A page from Alexandre de Rhodes' 1651 dictionary
Different ways in which tone marks can be presented on letters that already have diacritic, e.g. (`) on letter ê when computerising Vietnamese

Vietnamese alphabet refers to the modern writing system used in Vietnam. It is an adaptation of the Latin alphabet but includes additional diacritics for tones and certain letters. The alphabet is known as chữ Quốc ngữ in Vietnamese, which translates to "national language script."

History[edit | edit source]

The Vietnamese alphabet was developed in the 17th century by Portuguese missionary Alexandre de Rhodes, who based it on the work of earlier missionaries. Its creation was part of an effort to facilitate the spread of Catholicism by making the Vietnamese language more accessible to Europeans. Before the adoption of the Latin script, Vietnamese was primarily written in chữ Nôm, a script that borrowed heavily from Chinese characters. The transition to the Latin alphabet helped to increase literacy rates in Vietnam, as it was easier to learn than the traditional characters.

Characteristics[edit | edit source]

The Vietnamese alphabet consists of 29 letters: 12 vowels and 17 consonants. Unlike the English alphabet, it includes the letters Đ/đ (representing the /d/ sound) and omits F, J, W, and Z. The alphabet also makes extensive use of diacritical marks to indicate tones and vowel distinctions. There are six tones in Vietnamese, each of which can significantly alter the meaning of a word. These tones are marked by diacritics placed above or below the vowels.

Vowels[edit | edit source]

The Vietnamese alphabet includes the following vowels: A, Ă, Â, E, Ê, I, O, Ô, Ơ, U, Ư, and Y. The use of diacritics creates additional vowel sounds, making the pronunciation of Vietnamese quite complex for learners.

Consonants[edit | edit source]

The consonants in the Vietnamese alphabet are B, C, D, Đ, G, H, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, and X. The pronunciation of these consonants can vary depending on their position in a word and the regional dialect.

Tones[edit | edit source]

Vietnamese is a tonal language, and the meaning of a word can change based on the tone used. The six tones are:

  • Level (ngang): no mark
  • High rising (sắc): acute accent (´)
  • Low falling (huyền): grave accent (`)
  • High rising glottalized (hỏi): hook above (̉)
  • Low falling glottalized (ngã): tilde (˜)
  • Heavy (nặng): dot below (̣)

Usage[edit | edit source]

Today, the Vietnamese alphabet is used for all official documents, education, and media in Vietnam. It has facilitated the preservation of Vietnamese language and culture while also making it more accessible to non-Vietnamese speakers.

Challenges[edit | edit source]

Despite its advantages, the Vietnamese alphabet poses challenges for digital communication. The use of diacritical marks can lead to encoding issues on computers and the internet, where support for these characters is not always consistent.

Conclusion[edit | edit source]

The Vietnamese alphabet is a crucial aspect of the country's linguistic identity. It represents a successful adaptation of the Latin script to meet the unique phonetic and tonal requirements of the Vietnamese language. Its development and adoption have had a profound impact on literacy and education in Vietnam, making it a subject of interest in the study of linguistics and cultural history.

Wiki.png

Navigation: Wellness - Encyclopedia - Health topics - Disease Index‏‎ - Drugs - World Directory - Gray's Anatomy - Keto diet - Recipes

Search WikiMD


Ad.Tired of being Overweight? Try W8MD's physician weight loss program.
Semaglutide (Ozempic / Wegovy and Tirzepatide (Mounjaro / Zepbound) available.
Advertise on WikiMD

WikiMD is not a substitute for professional medical advice. See full disclaimer.

Credits:Most images are courtesy of Wikimedia commons, and templates Wikipedia, licensed under CC BY SA or similar.

Contributors: Prab R. Tumpati, MD